1
00:00:01,267 --> 00:00:03,570
BARBIE:  A few weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:03,636 --> 00:00:05,772
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the worl.

3
00:00:05,839 --> 00:00:08,575
Why the dome is here or what mysteries lie ahead,

4
00:00:08,641 --> 00:00:10,443
we still don't know.

5
00:00:10,510 --> 00:00:13,246
Every day it tests our limits,

6
00:00:13,313 --> 00:00:16,015
bringing out the best and the worst in us.

7
00:00:17,317 --> 00:00:19,686
Some say we'll be stuck here forever,

8
00:00:19,753 --> 00:00:25,024
but we will never stop fightig to find a way out.

9
00:00:25,091 --> 00:00:27,060
Melanie, how did you get inside the dome?

10
00:00:27,127 --> 00:00:28,728
The temperature's dropped in the last few days.

11
00:00:28,795 --> 00:00:30,263
You came back.

12
00:00:30,330 --> 00:00:32,198
How'd the others fare?

13
00:00:32,265 --> 00:00:34,067
Lyle, he didn't come up out of the water with the rest of us.

14
00:00:34,134 --> 00:00:35,368
If that's the power source to the dome,

15
00:00:35,435 --> 00:00:36,369
we could all die.

16
00:00:36,436 --> 00:00:38,204
If you don't, he'll kill you.

17
00:00:38,271 --> 00:00:39,672
That thing's going to Zenith. It's going now.

18
00:00:39,739 --> 00:00:40,640
(gasps)

19
00:00:41,674 --> 00:00:44,244
Melanie!

20
00:00:44,310 --> 00:00:45,445
Phil!

21
00:00:45,512 --> 00:00:47,714
He's gone.

22
00:00:48,648 --> 00:00:50,250
Yeah, he's gone.

23
00:00:50,316 --> 00:00:52,452
The passage closed.

24
00:00:52,519 --> 00:00:53,620
We're stuck here.

25
00:01:08,501 --> 00:01:10,537
(electric sizzling, crackling)

26
00:01:15,208 --> 00:01:18,378
(buzzing)

27
00:01:18,445 --> 00:01:20,580
MAN: What is it doing?

28
00:01:20,647 --> 00:01:22,515
Put it down, now!

29
00:01:22,582 --> 00:01:24,150
(crackling, whooshing)

30
00:01:27,921 --> 00:01:29,522
(screaming) What's happening to her?

31
00:01:29,589 --> 00:01:31,291
I don't know, but her heart rate's dropping again.

32
00:01:31,357 --> 00:01:32,625
This is James Rennie.

33
00:01:32,692 --> 00:01:33,860
Barbie, you out there?

34
00:01:33,927 --> 00:01:36,229
(screaming) Barbie, you there?

35
00:01:36,296 --> 00:01:37,464
Junior, it's Rebecca. What's wrong?

36
00:01:37,530 --> 00:01:38,565
It's Melanie. She's in real trouble.

37
00:01:38,631 --> 00:01:40,200
Say we're bringing her to the clinic.

38
00:01:40,266 --> 00:01:41,401
W-We're on our way to the clinic.

39
00:01:41,468 --> 00:01:43,336
Don't go to the clinic. Why not?

40
00:01:43,403 --> 00:01:45,505
REBECCA: Earthquake brought down some of the ceiling.

41
00:01:45,572 --> 00:01:46,539
Come to the high school.

42
00:01:46,606 --> 00:01:47,574
We're setting up a triage center.

43
00:01:47,640 --> 00:01:49,476
We're on our way.

44
00:01:49,542 --> 00:01:50,877
Hold on to her, Sam.

45
00:01:55,915 --> 00:01:57,350
You shouldn't have dropped the egg.

46
00:01:57,417 --> 00:01:59,219
It was driving you crazy. You were in pain.

47
00:01:59,285 --> 00:02:00,720
You think I can't handle a little pain.

48
00:02:00,787 --> 00:02:02,355
Well, I was just trying to help.

49
00:02:02,422 --> 00:02:03,590
And, look, you're your old self again.

50
00:02:03,656 --> 00:02:04,824
You don't know who I am.

51
00:02:04,891 --> 00:02:06,693
I don't think you ever knew who I am.

52
00:02:06,759 --> 00:02:07,861
Listen, I'm not going to apologize

53
00:02:07,927 --> 00:02:09,195
for doing what was right.

54
00:02:09,262 --> 00:02:10,263
That's the problem.

55
00:02:10,330 --> 00:02:11,898
You always think you're qualified to make judgments

56
00:02:11,965 --> 00:02:13,833
about what other people's best interests are.

57
00:02:13,900 --> 00:02:15,301
Why are we arguing?

58
00:02:15,368 --> 00:02:16,769
We're gonna get out of here.

59
00:02:16,836 --> 00:02:18,238
You, me and Junior.

60
00:02:18,304 --> 00:02:19,372
Are you sure about that?

61
00:02:19,439 --> 00:02:20,507
Because after what you did,

62
00:02:20,573 --> 00:02:21,441
it's going to affect a lot more people

63
00:02:21,508 --> 00:02:22,675
than just you, me and Junior.

64
00:02:22,742 --> 00:02:23,676
Where's the locker?

65
00:02:23,743 --> 00:02:26,145
This way.

66
00:02:26,212 --> 00:02:27,714
Jim!

67
00:02:27,780 --> 00:02:28,748
What gave you the right?

68
00:02:28,815 --> 00:02:29,916
Easy.

69
00:02:29,983 --> 00:02:31,251
No, he had a plan.

70
00:02:31,317 --> 00:02:32,418
That egg didn't go over the cliff

71
00:02:32,485 --> 00:02:33,486
till everyone got out safely.

72
00:02:33,553 --> 00:02:34,554
Well, plans change.

73
00:02:34,621 --> 00:02:36,422
So, you put a gun on those kids?

74
00:02:36,489 --> 00:02:38,892
You forced them to bring the egg to the cliff?

75
00:02:40,360 --> 00:02:41,361
Hey!

76
00:02:42,462 --> 00:02:44,464
He kept that egg a secret for a hell of a long time.

77
00:02:44,531 --> 00:02:46,466
Same thing for the tunnels.

78
00:02:46,533 --> 00:02:47,734
We could have had everyone out of here a week ago.

79
00:02:47,800 --> 00:02:49,836
Well, now no one gets out.

80
00:02:49,903 --> 00:02:50,870
Ever.

81
00:02:50,937 --> 00:02:53,606
What are you talking about?

82
00:02:53,673 --> 00:02:55,842
We gave those rent-a-cops their egg, now we all get out.

83
00:02:55,909 --> 00:02:57,544
There's nowhere to go, Jim.

84
00:02:57,610 --> 00:02:58,711
What do you mean? Right here.

85
00:02:58,778 --> 00:02:59,879
When you dropped that egg,

86
00:02:59,946 --> 00:03:01,814
you closed the passage.

87
00:03:01,881 --> 00:03:04,417
Only place that cliff leads to is the bottom of a ravine.

88
00:03:04,484 --> 00:03:05,952
The way to Zenith is blocked?

89
00:03:06,019 --> 00:03:07,220
BARBIE: Oh, it's more than blocked,

90
00:03:07,287 --> 00:03:08,621
it's gone.

91
00:03:09,656 --> 00:03:11,291
Phil found that out the hard way.

92
00:03:11,357 --> 00:03:12,525
Phil-- he's in jail.

93
00:03:12,592 --> 00:03:13,459
Yeah, well, he broke out.

94
00:03:13,526 --> 00:03:14,694
He jumped off of that cliff.

95
00:03:14,761 --> 00:03:16,329
He died at the bottom of it.

96
00:03:16,396 --> 00:03:17,931
Now, we're the ones that are in jail.

97
00:03:17,997 --> 00:03:20,199
And  you're  the one who put us here.

98
00:03:28,541 --> 00:03:30,510
I thought we'd all get out.

99
00:03:31,544 --> 00:03:33,546
I did it for you, Pauline...

100
00:03:34,981 --> 00:03:36,683
...and the people of this town.

101
00:03:42,555 --> 00:03:43,556
Jim?

102
00:03:46,759 --> 00:03:48,661
Mrs. Rennie.

103
00:03:50,663 --> 00:03:51,931
Becky Pine?

104
00:03:51,998 --> 00:03:54,500
No one calls me Becky, anymore.

105
00:03:55,969 --> 00:03:57,303
I am...

106
00:03:57,370 --> 00:03:59,339
We all thought you were d...

107
00:03:59,405 --> 00:04:00,373
Yeah, I know.

108
00:04:00,440 --> 00:04:02,542
It's good to see you, Rebecca.

109
00:04:02,609 --> 00:04:03,643
Yeah.

110
00:04:03,710 --> 00:04:05,578
Yeah, you, too.

111
00:04:05,645 --> 00:04:07,547
Much as I'd love to catch up,

112
00:04:07,614 --> 00:04:12,418
there are a few  slightly  more pressing matters to deal with.

113
00:04:12,485 --> 00:04:13,886
What's going on?

114
00:04:13,953 --> 00:04:15,755
A lot of people were hurt in the quake.

115
00:04:15,822 --> 00:04:17,390
The clinic's out of commission,

116
00:04:17,457 --> 00:04:18,825
so this high school's a hospital now,

117
00:04:18,891 --> 00:04:20,026
and we need everyone's help.

118
00:04:20,093 --> 00:04:21,293
Good luck with that.

119
00:04:23,663 --> 00:04:25,665
Start with handing out some blankets, shall we?

120
00:04:27,000 --> 00:04:29,035
We may have bigger problems than the quake.

121
00:04:29,102 --> 00:04:30,536
The temperature's still dropping.

122
00:04:30,603 --> 00:04:32,572
Yeah, I noticed. And if it continues,

123
00:04:32,639 --> 00:04:34,474
I can't predict how many people

124
00:04:34,540 --> 00:04:37,577
might freeze to death before morning.

125
00:04:38,611 --> 00:04:40,413
(shuddering)

126
00:04:40,480 --> 00:04:42,348
(shivering): I wish I'd known you were mid-Glacial Period

127
00:04:42,415 --> 00:04:44,584
when I came here from Zenith.

128
00:04:44,651 --> 00:04:45,385
I'd have packed different clothes.

129
00:04:45,451 --> 00:04:46,653
Did you pack  any  clothes?

130
00:04:46,719 --> 00:04:47,654
No.

131
00:04:47,720 --> 00:04:48,755
Then, shut up.

132
00:04:49,822 --> 00:04:51,491
Quit complaining.

133
00:04:51,557 --> 00:04:52,925
Put this on.

134
00:04:52,992 --> 00:04:54,060
Are you sure we have to do this?

135
00:04:54,127 --> 00:04:55,528
We need to see if tossing the egg over

136
00:04:55,595 --> 00:04:56,562
had any effect on the dome.

137
00:04:56,629 --> 00:04:58,598
I mean, if it's a power source, and it's gone,

138
00:04:58,665 --> 00:04:59,599
then...

139
00:04:59,666 --> 00:05:00,867
maybe the dome...

140
00:05:00,933 --> 00:05:03,336
Just freezes.

141
00:05:21,154 --> 00:05:23,022
(ice crackles)

142
00:05:28,561 --> 00:05:29,696
I can't get it off!

143
00:05:34,834 --> 00:05:36,335
What the hell is happening?

144
00:05:37,904 --> 00:05:40,707
(grunting)

145
00:06:11,504 --> 00:06:12,672
What happened to Melanie?

146
00:06:12,739 --> 00:06:13,906
She collapsed.

147
00:06:13,973 --> 00:06:15,775
We're not sure why.

148
00:06:15,842 --> 00:06:17,410
The rest are injuries from the quake.

149
00:06:17,477 --> 00:06:18,511
We lost two people already.

150
00:06:18,578 --> 00:06:20,546
Come here.

151
00:06:20,613 --> 00:06:22,882
This all happened after we dropped the egg off the cliff.

152
00:06:25,451 --> 00:06:27,553
We did this.

153
00:06:27,620 --> 00:06:29,155
No, Jim did this.

154
00:06:29,222 --> 00:06:31,023
If he comes near you again, I'll kill him.

155
00:06:33,626 --> 00:06:34,427
Rebecca...

156
00:06:35,661 --> 00:06:37,463
...something even weirder is happening.

157
00:06:37,530 --> 00:06:38,865
The dome walls are rotating.

158
00:06:40,199 --> 00:06:41,567
They might have started moving a while ago,

159
00:06:41,634 --> 00:06:42,568
we just didn't notice.

160
00:06:42,635 --> 00:06:43,636
The dome might be coming down.

161
00:06:43,703 --> 00:06:44,937
This could be our way out.

162
00:06:46,038 --> 00:06:47,440
I don't think so.

163
00:06:47,507 --> 00:06:48,574
The dome's a sphere.

164
00:06:48,641 --> 00:06:50,009
It's more like it's revolving.

165
00:06:50,076 --> 00:06:51,144
Revolving?

166
00:06:51,210 --> 00:06:52,745
Could explain the temperature drop

167
00:06:52,812 --> 00:06:54,447
and the clouds creeping down the side

168
00:06:54,514 --> 00:06:55,481
of the dome, like,

169
00:06:55,548 --> 00:06:56,849
like the upper atmosphere is being pulled down.

170
00:06:56,916 --> 00:06:58,584
Isn't the air even colder up there?

171
00:06:58,651 --> 00:06:59,819
REBECCA: Much colder.

172
00:07:01,521 --> 00:07:03,489
Hunter's still out at the dome.

173
00:07:03,556 --> 00:07:06,459
He'll tell us what's actually happening.

174
00:07:06,526 --> 00:07:08,027
Pauline.

175
00:07:10,496 --> 00:07:12,498
Listen, I know you're angry.

176
00:07:12,565 --> 00:07:14,767
But it's not like I tried to maroon us here on purpose.

177
00:07:14,834 --> 00:07:16,435
I wanted us to get out of here,

178
00:07:16,502 --> 00:07:18,070
so we could be a family again.

179
00:07:18,137 --> 00:07:19,505
I understand.

180
00:07:19,572 --> 00:07:20,640
But your good intentions

181
00:07:20,706 --> 00:07:22,441
don't always produce good results.

182
00:07:22,508 --> 00:07:23,743
Hey.

183
00:07:24,777 --> 00:07:26,546
I dropped that egg to save you.

184
00:07:26,612 --> 00:07:28,181
No, you dropped that egg to save the day,

185
00:07:28,247 --> 00:07:29,916
to be the hero you always want to be.

186
00:07:29,982 --> 00:07:31,184
That's not love, that's narcissism.

187
00:07:31,250 --> 00:07:33,519
What do you want me to do,

188
00:07:33,586 --> 00:07:34,854
just sit back, and let you go crazy?

189
00:07:34,921 --> 00:07:37,490
Support every insane idea that you have?

190
00:07:38,825 --> 00:07:40,193
Like Lyle did?

191
00:07:40,259 --> 00:07:41,561
Lyle would never betray me.

192
00:07:41,627 --> 00:07:43,029
He would never go behind my back.

193
00:07:43,095 --> 00:07:44,497
Do you love him?

194
00:07:44,564 --> 00:07:45,231
This is not about love, Jim!

195
00:07:45,298 --> 00:07:46,899
Or hurt feelings.

196
00:07:46,966 --> 00:07:48,301
This is about you

197
00:07:48,367 --> 00:07:51,704
acting without  any  regard for what  anyone  else wants.

198
00:07:51,771 --> 00:07:53,206
Because of what you did,

199
00:07:53,272 --> 00:07:55,608
I can't paint anymore, the visions are gone,

200
00:07:55,675 --> 00:07:56,876
and Lyle may never come back

201
00:07:56,943 --> 00:07:58,678
from wherever the  hell  he is.

202
00:07:58,744 --> 00:08:00,580
The dome had a plan for him.

203
00:08:00,646 --> 00:08:03,149
Yeah? Well, it's got a plan for me, too.

204
00:08:03,216 --> 00:08:05,151
And, like you said, when one door closes,

205
00:08:05,218 --> 00:08:07,486
another one opens.

206
00:08:07,553 --> 00:08:09,255
You also said we'd be a family again.

207
00:08:09,322 --> 00:08:11,624
I came back for my son.

208
00:08:11,691 --> 00:08:13,759
I told you what you needed to hear

209
00:08:13,826 --> 00:08:15,261
to get you out of my way.

210
00:08:16,295 --> 00:08:18,264
But even lying to you doesn't work.

211
00:08:18,331 --> 00:08:19,632
Now, we're all  stuck  here

212
00:08:19,699 --> 00:08:21,701
because of how much you  love  me.

213
00:08:25,338 --> 00:08:27,673
REBECCA: I timed how fast the clouds are descending,

214
00:08:27,740 --> 00:08:29,675
and how fast Joe said the wall is shifting,

215
00:08:29,742 --> 00:08:31,577
and there's no other way to explain it,

216
00:08:31,644 --> 00:08:33,078
except, the atmosphere is inverting.

217
00:08:33,145 --> 00:08:35,681
You sure? Frigid high-altitude air

218
00:08:35,748 --> 00:08:37,015
replacing the warm air below it.

219
00:08:37,082 --> 00:08:38,583
JULIA: So, how do we stop it?

220
00:08:38,650 --> 00:08:40,253
REBECCA: I don't know if we can.

221
00:08:40,318 --> 00:08:42,188
Well, then, we have to make sure everyone's sheltered,

222
00:08:42,255 --> 00:08:43,289
with adequate heat.

223
00:08:43,356 --> 00:08:45,157
We sent some people to the church.

224
00:08:45,224 --> 00:08:46,993
There's a working generator there, gassed up.

225
00:08:47,059 --> 00:08:48,227
The one here is half-full,

226
00:08:48,294 --> 00:08:50,596
but, with the way we're riding it,

227
00:08:50,663 --> 00:08:52,298
I don't know if it will last the night.

228
00:08:52,365 --> 00:08:55,268
Also, we don't have much food

229
00:08:55,334 --> 00:08:56,202
or water.

230
00:08:56,269 --> 00:08:57,937
If we're stuck here with no provisions,

231
00:08:58,004 --> 00:08:59,038
things will go south fast.

232
00:08:59,105 --> 00:09:01,274
Well, there's still a decent amount at the Sweetbriar.

233
00:09:01,340 --> 00:09:03,276
Don't know how secure it is, though.

234
00:09:03,342 --> 00:09:05,745
If it gets as cold as you think it's going to...

235
00:09:05,811 --> 00:09:07,613
We could lose it all to a freeze.

236
00:09:07,680 --> 00:09:08,581
I'll find Barbie,

237
00:09:08,648 --> 00:09:10,549
take the ambulance, fill it up with food.

238
00:09:10,616 --> 00:09:11,550
Sounds good.

239
00:09:11,617 --> 00:09:14,587
Um... you sure Barbie's okay?

240
00:09:15,388 --> 00:09:16,589
Barbie's fine.

241
00:09:16,656 --> 00:09:17,690
He'll be fine.

242
00:09:17,757 --> 00:09:19,091
Prius is charged up and ready to go

243
00:09:19,158 --> 00:09:20,092
if anyone needs it.

244
00:09:20,159 --> 00:09:21,093
Keep warm.

245
00:09:21,160 --> 00:09:22,762
Once night falls, you won't last

246
00:09:22,828 --> 00:09:24,597
more than a few minutes outside

247
00:09:24,664 --> 00:09:25,298
without serious consequences.

248
00:09:28,034 --> 00:09:30,036
MELANIE: It's hard to breathe.

249
00:09:31,938 --> 00:09:33,072
JUNIOR: Can you hold off?

250
00:09:35,308 --> 00:09:36,742
You're gonna be fine.

251
00:09:44,784 --> 00:09:47,320
Do you mind if I sit with her for a little while?

252
00:09:53,326 --> 00:09:54,327
I'll be around.

253
00:10:02,068 --> 00:10:04,103
Pauline.

254
00:10:12,778 --> 00:10:15,614
I mean, they-- they told me you were alive, but...

255
00:10:17,350 --> 00:10:20,319
Seeing you here, it-it's amazing.

256
00:10:20,386 --> 00:10:23,289
You look like you did 25 years ago.

257
00:10:25,057 --> 00:10:26,392
I must look old.

258
00:10:26,459 --> 00:10:29,061
I'd know you anywhere.

259
00:10:31,764 --> 00:10:33,699
My best friend.

260
00:10:35,801 --> 00:10:38,371
Who left me for dead.

261
00:10:42,908 --> 00:10:44,410
Oh, my God.

262
00:10:44,477 --> 00:10:45,678
Melanie.

263
00:10:46,712 --> 00:10:48,414
I am  so sorry

264
00:10:48,481 --> 00:10:50,716
for what happened that night,

265
00:10:50,783 --> 00:10:52,251
for what they did.

266
00:10:52,318 --> 00:10:53,919
I should have stopped them,

267
00:10:53,986 --> 00:10:55,921
gotten help, done something.

268
00:10:55,988 --> 00:10:58,924
It's  my  fault as much as  anyone's.

269
00:10:58,991 --> 00:11:00,993
The egg...

270
00:11:02,161 --> 00:11:05,097
...it made that sound that scared you,

271
00:11:05,164 --> 00:11:06,265
didn't it?

272
00:11:06,332 --> 00:11:07,333
Yes.

273
00:11:12,505 --> 00:11:14,707
It-it-it just seems

274
00:11:14,774 --> 00:11:17,009
like ancient history.

275
00:11:19,045 --> 00:11:20,913
To me it seems

276
00:11:20,980 --> 00:11:22,348
like yesterday.

277
00:11:26,419 --> 00:11:28,254
I missed you.

278
00:11:28,320 --> 00:11:29,722
Aw...

279
00:11:32,258 --> 00:11:33,926
I missed you, too.

280
00:11:35,394 --> 00:11:37,063
We're gonna get you well.

281
00:11:38,297 --> 00:11:40,399
And then we'll figure out why you're here.

282
00:11:43,436 --> 00:11:44,937
JULIA: As long as none of it's ruine,

283
00:11:45,004 --> 00:11:47,006
we should have enough food to get by.

284
00:11:49,442 --> 00:11:50,409
And what then?

285
00:11:53,813 --> 00:11:55,114
I don't know.

286
00:11:55,181 --> 00:11:56,715
Half the town's not gonna make it

287
00:11:56,782 --> 00:11:58,184
through this cold.

288
00:11:58,250 --> 00:12:00,252
The few crops we have left will be decimated.

289
00:12:00,319 --> 00:12:03,389
So, let's say that no other catastrophes hit,

290
00:12:03,456 --> 00:12:06,158
and the food lasts longer, 'cause we've got fewer people,

291
00:12:06,225 --> 00:12:07,359
what then?

292
00:12:07,426 --> 00:12:09,361
You know, maybe we make it

293
00:12:09,428 --> 00:12:11,363
to October before we have to start deciding

294
00:12:11,430 --> 00:12:12,832
who's gonna starve to death first.

295
00:12:12,898 --> 00:12:14,500
We'll figure it out.

296
00:12:14,567 --> 00:12:16,135
We survived this long.

297
00:12:16,202 --> 00:12:17,336
I'm getting tired of survival

298
00:12:17,403 --> 00:12:20,372
being the best-case scenario here.

299
00:12:20,439 --> 00:12:22,808
My only purpose in coming back here was to get you,

300
00:12:22,875 --> 00:12:24,443
get the hell out of this place.

301
00:12:25,478 --> 00:12:27,279
Maybe there's another reason.

302
00:12:27,346 --> 00:12:29,315
And what would that be?

303
00:12:29,381 --> 00:12:31,383
(rattling, clanking)

304
00:12:31,450 --> 00:12:33,252
I better tie that down.

305
00:12:44,130 --> 00:12:46,298
Julia! Hang on!

306
00:12:48,400 --> 00:12:49,902
Barbie!

307
00:13:01,947 --> 00:13:03,482
Julia!

308
00:13:03,549 --> 00:13:04,550
(groans)

309
00:13:04,617 --> 00:13:06,819
Julia! Can you hear me?

310
00:13:13,025 --> 00:13:14,894
(groans)

311
00:13:17,429 --> 00:13:19,365
There you are.

312
00:13:20,432 --> 00:13:21,867
You had me worried.

313
00:13:23,502 --> 00:13:24,503
What happened?

314
00:13:24,570 --> 00:13:26,305
We hit a patch of ice.

315
00:13:28,174 --> 00:13:29,341
We're lucky to be alive.

316
00:13:29,408 --> 00:13:30,976
Come on. Up slowly.

317
00:13:31,043 --> 00:13:32,912
Ready?

318
00:13:32,978 --> 00:13:33,546
(screams) What? What?

319
00:13:33,612 --> 00:13:35,281
What? What? What? What?

320
00:13:35,347 --> 00:13:36,882
Don't move.

321
00:13:38,651 --> 00:13:40,819
(groans) Okay, okay.

322
00:13:42,488 --> 00:13:43,589
Can you take it out?

323
00:13:43,656 --> 00:13:44,823
It's too dangerous.

324
00:13:44,890 --> 00:13:46,358
It might be lodged in an artery.

325
00:13:46,425 --> 00:13:48,494
So it might be the only thing

326
00:13:48,561 --> 00:13:50,362
keeping me from bleeding to death.

327
00:13:56,936 --> 00:13:57,836
All right, here we go. A little pressure.

328
00:13:57,903 --> 00:13:59,872
(yells) I know! I know.

329
00:13:59,939 --> 00:14:00,906
I'm sorry. Here.

330
00:14:00,973 --> 00:14:01,907
Right here.

331
00:14:01,974 --> 00:14:03,342
All right, hold that.

332
00:14:04,944 --> 00:14:07,279
Got to be something in here for the pain.

333
00:14:11,050 --> 00:14:12,451
Can we radio anyone?

334
00:14:14,353 --> 00:14:15,854
Broken.

335
00:14:15,921 --> 00:14:18,090
I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar.

336
00:14:18,157 --> 00:14:19,625
Not in this weather.

337
00:14:19,692 --> 00:14:21,894
Someone will see that we didn't come back,

338
00:14:21,961 --> 00:14:23,395
they'll come looking for us.

339
00:14:23,462 --> 00:14:24,430
We just wait?

340
00:14:24,496 --> 00:14:25,564
That could take hours.

341
00:14:28,634 --> 00:14:30,436
Well, the engine's running, so...

342
00:14:30,502 --> 00:14:31,637
we've still got heat.

343
00:14:33,939 --> 00:14:35,274
Till we run out of gas.

344
00:14:35,341 --> 00:14:37,343
Look, I don't like this either, all right?

345
00:14:37,409 --> 00:14:39,411
But, given that wound and the freezing cold...

346
00:14:41,714 --> 00:14:44,450
...staying here, that-that's the best of our bad options.

347
00:14:49,521 --> 00:14:51,190
I need to ask you a favor.

348
00:14:51,257 --> 00:14:53,092
Ask someone else.

349
00:14:53,158 --> 00:14:55,027
I need you to go talk to your mom.

350
00:14:56,295 --> 00:14:58,063
She's too pissed to listen to me right now,

351
00:14:58,130 --> 00:14:59,898
and she's got her reasons, okay?

352
00:14:59,965 --> 00:15:02,167
But I need you to go to her, be my advocate.

353
00:15:02,234 --> 00:15:04,637
Why would I ever help you get her back?

354
00:15:04,703 --> 00:15:06,205
Given the choice, most kids would like

355
00:15:06,272 --> 00:15:07,339
to see their parents back together.

356
00:15:07,406 --> 00:15:08,674
Mm, most kids, sure.

357
00:15:10,175 --> 00:15:12,544
But why do you think I never told you she was alive?

358
00:15:12,611 --> 00:15:13,579
What are you talking about?

359
00:15:13,646 --> 00:15:15,581
I found out a week ago.

360
00:15:17,016 --> 00:15:18,250
Wait, wait.

361
00:15:18,317 --> 00:15:19,485
You knew this a week ago?

362
00:15:19,551 --> 00:15:21,553
That's right.

363
00:15:21,620 --> 00:15:23,155
She didn't want you to know.

364
00:15:23,222 --> 00:15:24,390
All I wanted to do was

365
00:15:24,456 --> 00:15:25,591
find a way out of here,

366
00:15:25,658 --> 00:15:27,693
and get us both the hell away from you.

367
00:15:27,760 --> 00:15:29,361
But now, you've made that impossible.

368
00:15:29,428 --> 00:15:30,963
Wait. I didn't know it was going to happen.

369
00:15:31,030 --> 00:15:32,131
I had a plan.

370
00:15:32,197 --> 00:15:34,366
It didn't work out the way I expected.

371
00:15:34,433 --> 00:15:36,168
I didn't know that throwing the egg over the cliff was gonna

372
00:15:36,235 --> 00:15:37,303
start a quake. Wait, wa-wait.

373
00:15:37,369 --> 00:15:39,705
The-the earthquake started when you dropped the egg?

374
00:15:39,772 --> 00:15:41,073
Yeah.

375
00:15:41,140 --> 00:15:44,143
Melanie collapsed at the same time.

376
00:15:47,780 --> 00:15:50,015
What's the temperature outside?

377
00:15:50,082 --> 00:15:51,317
Two degrees and dropping.

378
00:15:53,652 --> 00:15:54,687
We're sealing up the windows,

379
00:15:54,753 --> 00:15:56,522
but we're still gonna have to crank up

380
00:15:56,588 --> 00:15:59,091
the heaters. It'll use our fuel a lot faster, but...

381
00:15:59,158 --> 00:16:00,492
I don't think we have a choice.

382
00:16:01,627 --> 00:16:04,029
Hey! Can you close that door?

383
00:16:04,096 --> 00:16:05,397
Hunter?

384
00:16:05,464 --> 00:16:06,665
Are you all right?

385
00:16:06,732 --> 00:16:08,267
Yeah.

386
00:16:08,334 --> 00:16:09,601
You've got frostbite.

387
00:16:09,668 --> 00:16:11,036
We need to wrap that up.

388
00:16:14,473 --> 00:16:15,407
Okay?

389
00:16:15,474 --> 00:16:16,742
Thank you.

390
00:16:22,581 --> 00:16:25,050
You were outside the dome?

391
00:16:26,385 --> 00:16:29,021
Why'd you come back to Chester's Mill?

392
00:16:29,088 --> 00:16:31,090
Was it because of Junior?

393
00:16:34,660 --> 00:16:37,129
But that's not the only reason.

394
00:16:38,597 --> 00:16:41,700
You forgot how well I know you, Pauline.

395
00:16:41,767 --> 00:16:44,670
After that night at the crater...

396
00:16:46,772 --> 00:16:49,708
...I tried to live as full a life...

397
00:16:50,809 --> 00:16:52,311
...as I knew how to.

398
00:16:52,378 --> 00:16:54,179
I fell in love,

399
00:16:54,246 --> 00:16:55,247
I married Jim,

400
00:16:55,314 --> 00:16:56,582
we had a son...

401
00:16:58,484 --> 00:17:01,186
...but deep inside I knew something was wrong.

402
00:17:01,253 --> 00:17:04,256
I knew I was running from what we did.

403
00:17:04,323 --> 00:17:05,523
From what  I  did.

404
00:17:08,794 --> 00:17:10,762
But I'm done running now.

405
00:17:11,797 --> 00:17:13,464
And I am here to finish

406
00:17:13,531 --> 00:17:15,166
what you,

407
00:17:15,233 --> 00:17:18,337
Sam, me and Lyle started 25 years ago.

408
00:17:19,405 --> 00:17:21,540
And this time, I'm not leaving your side.

409
00:17:21,607 --> 00:17:23,308
You promise?

410
00:17:23,375 --> 00:17:25,344
I promise.

411
00:17:25,411 --> 00:17:26,612
What do we need to do?

412
00:17:26,678 --> 00:17:28,614
(gasping) Melanie...

413
00:17:28,680 --> 00:17:30,082
Sam! Sam?!

414
00:17:30,149 --> 00:17:32,451
(indistinct talking) Someone get Sam!

415
00:17:34,787 --> 00:17:36,822
Melanie?

416
00:17:40,459 --> 00:17:41,560
Is she dead?

417
00:17:42,594 --> 00:17:45,397
No, she has a pulse, but it's incredibly weak.

418
00:17:45,464 --> 00:17:46,532
What's happening to her?

419
00:17:46,598 --> 00:17:47,533
It-it must be the egg.

420
00:17:47,599 --> 00:17:49,468
Melanie's connected to it.

421
00:17:49,535 --> 00:17:51,336
Whatever happens to it, happens to her.

422
00:17:51,403 --> 00:17:54,373
Someone must be doing something to it.

423
00:18:09,721 --> 00:18:11,723
What's it like out there?

424
00:18:14,159 --> 00:18:15,627
It's bad.

425
00:18:15,694 --> 00:18:16,562
I put the flares out

426
00:18:16,628 --> 00:18:18,263
so anybody that's driving by,

427
00:18:18,330 --> 00:18:20,232
they'll be able to see us.

428
00:18:20,299 --> 00:18:21,567
(engine stops)

429
00:18:23,335 --> 00:18:25,504
You got to be kidding me.

430
00:18:28,740 --> 00:18:30,642
Are we out of gas?

431
00:18:30,709 --> 00:18:33,212
(engine cranking)

432
00:18:33,278 --> 00:18:34,513
(grunting) Oh!

433
00:18:34,580 --> 00:18:36,181
Come on!

434
00:18:43,722 --> 00:18:44,690
Go.

435
00:18:44,756 --> 00:18:46,358
You can make it to the diner.

436
00:18:46,425 --> 00:18:48,494
No, you'd freeze before I got back.

437
00:18:48,560 --> 00:18:50,195
Better one than both of us. No!

438
00:18:50,262 --> 00:18:52,464
I'm not leaving here without you.

439
00:18:53,599 --> 00:18:55,200
What are you looking for?

440
00:18:59,705 --> 00:19:00,672
This.

441
00:19:00,739 --> 00:19:02,708
Petroleum jelly?

442
00:19:04,877 --> 00:19:07,679
This is going to save our lives.

443
00:19:07,746 --> 00:19:10,282
As long as we can keep the cold air out.

444
00:19:10,349 --> 00:19:11,650
Yeah, it is.

445
00:19:15,721 --> 00:19:18,724
This is gonna hurt like hell once the numbness wears off.

446
00:19:18,790 --> 00:19:21,493
But, Doctor, will I ever be able to play the piano again?

447
00:19:26,665 --> 00:19:28,634
You were out there for a long time.

448
00:19:28,700 --> 00:19:30,168
I got lost.

449
00:19:30,235 --> 00:19:31,837
Did you know that there's a "Little Bitch Road"

450
00:19:31,904 --> 00:19:32,838
about a mile from here?

451
00:19:32,905 --> 00:19:35,307
Yeah, it used to be the most exciting thing

452
00:19:35,374 --> 00:19:36,308
about Chester's Mill.

453
00:19:36,375 --> 00:19:37,809
Hey, can I ask you a question?

454
00:19:37,876 --> 00:19:39,344
Something I just never understood.

455
00:19:39,411 --> 00:19:41,747
The egg is the power source of the dome, right?

456
00:19:41,813 --> 00:19:43,282
Yeah, as far as we know.

457
00:19:43,348 --> 00:19:44,650
Yeah, but when you moved it,

458
00:19:44,716 --> 00:19:46,451
the dome didn't move with it.

459
00:19:46,518 --> 00:19:47,319
How does that work?

460
00:19:47,386 --> 00:19:49,421
It's a technology we don't understand.

461
00:19:49,488 --> 00:19:50,556
But you guys moved it,

462
00:19:50,622 --> 00:19:52,291
didn't you? And when that Big Jim guy

463
00:19:52,357 --> 00:19:53,458
tried to, he got zapped like Marty McFly

464
00:19:53,525 --> 00:19:56,328
and his silver pick in Back to the Future.  So...

465
00:19:56,395 --> 00:19:57,796
are you the only ones who...?

466
00:19:57,863 --> 00:19:59,464
You're asking a lot of questions.

467
00:20:00,499 --> 00:20:01,733
Why so much interest in the egg?

468
00:20:01,800 --> 00:20:03,802
I'm just curious, boss.

469
00:20:04,937 --> 00:20:06,738
MAN: Help! Help!

470
00:20:06,805 --> 00:20:08,740
Somebody help my wife!

471
00:20:09,775 --> 00:20:11,276
Set her down, set her down.

472
00:20:11,343 --> 00:20:13,245
Guys, move! Move!

473
00:20:13,312 --> 00:20:14,580
Excuse me, excuse me.

474
00:20:14,646 --> 00:20:16,348
REBECCA: Norrie, get some blankets.

475
00:20:16,415 --> 00:20:17,716
We made a fire to stay warm,

476
00:20:17,783 --> 00:20:19,651
but I fell asleep, and when I woke up, she was...

477
00:20:19,718 --> 00:20:21,286
And I couldn't get the car started,

478
00:20:21,353 --> 00:20:22,721
and I... (whimpers)

479
00:20:25,324 --> 00:20:26,692
I'm not getting a pulse.

480
00:20:26,758 --> 00:20:27,993
Oh, my God. Please help her!

481
00:20:28,060 --> 00:20:29,261
Please!

482
00:20:44,643 --> 00:20:45,844
I'm sorry, Tom.

483
00:20:47,546 --> 00:20:48,814
No...

484
00:20:48,880 --> 00:20:50,248
This can't be happening.

485
00:20:50,315 --> 00:20:52,651
(whimpering): Oh, geez...

486
00:20:52,718 --> 00:20:53,885
We were just... just having a fire...

487
00:20:53,952 --> 00:20:54,886
I understand.

488
00:20:54,953 --> 00:20:56,455
I'm sorry.

489
00:20:57,723 --> 00:20:59,658
Sorry, I underst...

490
00:21:02,828 --> 00:21:04,029
Rebecca, what's going on?

491
00:21:05,897 --> 00:21:07,833
We just ran out of fuel.

492
00:21:08,867 --> 00:21:11,336
Get everybody in here or the gym.

493
00:21:11,403 --> 00:21:12,604
Extra body warmth will help.

494
00:21:12,671 --> 00:21:14,740
We need to move the equipment aside,

495
00:21:14,806 --> 00:21:15,907
and bring in the cots, okay?

496
00:21:15,974 --> 00:21:16,942
Is this enough?

497
00:21:17,009 --> 00:21:18,410
For everyone healthy, probably,

498
00:21:18,477 --> 00:21:19,878
but all those who are sick?

499
00:21:19,945 --> 00:21:21,380
I don't know.

500
00:21:22,881 --> 00:21:23,949
Where are you going?

501
00:21:24,016 --> 00:21:25,384
We need fuel for the generators.

502
00:21:25,450 --> 00:21:26,585
I'm gonna go find some.

503
00:21:27,619 --> 00:21:28,553
Where?

504
00:21:28,620 --> 00:21:30,656
It's too cold to go out and search blindly.

505
00:21:30,722 --> 00:21:31,957
Who said anything about "blindly"?

506
00:21:32,024 --> 00:21:33,425
This is my town.

507
00:21:33,492 --> 00:21:34,793
I know where to look.

508
00:21:34,860 --> 00:21:36,662
Take Julia's car.

509
00:21:36,728 --> 00:21:38,964
We've siphoned the gas out of everyone else's.

510
00:21:42,734 --> 00:21:43,835
JULIA: A single candle

511
00:21:43,902 --> 00:21:45,437
can really keep us alive?

512
00:21:47,839 --> 00:21:49,608
You'd be surprised how much heat

513
00:21:49,675 --> 00:21:51,643
one candle can give off.

514
00:21:51,710 --> 00:21:52,711
All right.

515
00:21:58,784 --> 00:22:01,753
(breathing heavily) Okay.

516
00:22:04,156 --> 00:22:06,358
(shuddering) Okay.

517
00:22:10,929 --> 00:22:13,098
You know, if I didn't have

518
00:22:13,165 --> 00:22:16,768
a giant piece of metal sticking into my leg,

519
00:22:16,835 --> 00:22:19,838
this might almost be romantic.

520
00:22:19,905 --> 00:22:21,907
Mmm.

521
00:22:24,443 --> 00:22:26,511
So, what's going on with you?

522
00:22:29,481 --> 00:22:32,484
What do you mean?

523
00:22:32,551 --> 00:22:34,786
You're acting like you're losing hope.

524
00:22:37,622 --> 00:22:39,825
We had a way out of here, Julia.

525
00:22:43,795 --> 00:22:45,797
We're not gonna get another one.

526
00:22:48,834 --> 00:22:51,136
So, we'll spend the rest of our lives here.

527
00:22:51,203 --> 00:22:52,704
(wry laugh)

528
00:22:52,771 --> 00:22:55,140
We'll make the best of it.

529
00:22:55,207 --> 00:22:57,375
(glass cracking)

530
00:22:57,442 --> 00:22:59,578
(grunts) Shh...

531
00:22:59,644 --> 00:23:01,813
What was that?

532
00:23:01,880 --> 00:23:03,582
(crackling)

533
00:23:03,648 --> 00:23:05,450
Look out!

534
00:23:11,056 --> 00:23:13,058
(panting)

535
00:23:29,875 --> 00:23:32,911
I'm not sure she can take another attack like this.

536
00:23:32,978 --> 00:23:36,047
If whoever's got the egg keeps messing with it.

537
00:23:36,114 --> 00:23:38,617
How can the thing somehow bring her back to life

538
00:23:38,683 --> 00:23:40,018
now let her slip away?

539
00:23:45,857 --> 00:23:48,527
Norrie?

540
00:23:48,593 --> 00:23:50,862
You gonna check on her?

541
00:23:50,929 --> 00:23:52,564
Maybe you should go.

542
00:23:52,631 --> 00:23:54,699
Rebecca asked me to check all the windows for drafts

543
00:23:54,766 --> 00:23:56,101
around the school.

544
00:24:42,047 --> 00:24:44,149
We can't stay here.

545
00:24:47,185 --> 00:24:49,187
And you can't leave.

546
00:24:50,989 --> 00:24:52,858
Then leave without me.

547
00:24:52,924 --> 00:24:54,860
Wrap up as best you can and go.

548
00:24:54,926 --> 00:24:55,794
No, Julia.

549
00:24:55,861 --> 00:24:57,629
No. If you leave now, you can make it.

550
00:24:57,696 --> 00:24:58,930
I said... Barbie.

551
00:24:58,997 --> 00:25:00,999
I'm not leaving without you. I...

552
00:25:01,066 --> 00:25:03,768
I would rather die alone, knowing you were okay,

553
00:25:03,835 --> 00:25:06,037
than be a little bit warmer

554
00:25:06,104 --> 00:25:08,073
a little bit longer.

555
00:25:08,139 --> 00:25:10,141
Please.

556
00:25:13,979 --> 00:25:17,782
We're gonna find a way out of here.

557
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
How?

558
00:25:23,054 --> 00:25:25,056
I don't know.

559
00:25:26,892 --> 00:25:29,828
It's so cold.

560
00:25:32,898 --> 00:25:34,900
That's it.

561
00:25:36,835 --> 00:25:38,069
What?

562
00:25:39,371 --> 00:25:41,840
You know what happens with hypothermia?

563
00:25:41,907 --> 00:25:44,309
Your heart slows down.

564
00:25:44,376 --> 00:25:46,177
It stops pumping.

565
00:25:46,244 --> 00:25:48,680
And you can pull the rod out

566
00:25:48,747 --> 00:25:51,850
without me bleeding to death.

567
00:25:51,917 --> 00:25:53,919
And I can get us both to the Sweetbriar.

568
00:25:57,956 --> 00:26:01,293
I'll be gone by then.

569
00:26:01,359 --> 00:26:04,562
People can come back from hypothermia.

570
00:26:06,698 --> 00:26:08,800
Good.

571
00:26:08,867 --> 00:26:10,835
Yeah, good.

572
00:26:10,902 --> 00:26:12,904
Simple. (laughs)

573
00:26:15,974 --> 00:26:19,177
You're not leaving me.

574
00:26:19,244 --> 00:26:21,680
Not for good.

575
00:26:27,018 --> 00:26:28,787
You ready?

576
00:26:33,124 --> 00:26:34,926
(grunts)

577
00:26:34,993 --> 00:26:36,895
Oh, God. (winces)

578
00:26:39,164 --> 00:26:40,098
BIG JIM: Becca, you there?

579
00:26:40,165 --> 00:26:42,067
Here.

580
00:26:42,133 --> 00:26:44,035
All right, been to the market and two farms.

581
00:26:44,102 --> 00:26:46,004
Struck out on fuel so far.

582
00:26:46,071 --> 00:26:47,272
You coming back?

583
00:26:47,339 --> 00:26:48,707
Yeah, I'm just gonna check

584
00:26:48,773 --> 00:26:49,808
these two boats at the lake.

585
00:26:49,874 --> 00:26:50,809
Unless you want

586
00:26:50,875 --> 00:26:51,876
some serious frostbite,

587
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
be careful you're not outside

588
00:26:52,844 --> 00:26:54,946
for more than a few minutes at a time.

589
00:26:55,013 --> 00:26:56,614
So, don't linger out in the cold,

590
00:26:56,681 --> 00:26:57,916
is that what you're saying?

591
00:26:57,983 --> 00:26:59,985
Thanks for the help.

592
00:27:01,386 --> 00:27:03,388
(grunting)

593
00:27:11,796 --> 00:27:13,832
Bingo.

594
00:27:14,899 --> 00:27:16,134
LYLE: Help!

595
00:27:16,201 --> 00:27:17,869
(gurgling): Help!

596
00:27:18,937 --> 00:27:20,905
What the holy hell?

597
00:27:20,972 --> 00:27:21,873
Jim!

598
00:27:21,940 --> 00:27:22,907
Lyle?

599
00:27:22,974 --> 00:27:25,343
Please! Jim!

600
00:27:28,980 --> 00:27:31,916
Please, Jim!

601
00:27:31,983 --> 00:27:33,218
Please!

602
00:27:41,960 --> 00:27:43,995
(grunts)

603
00:27:44,062 --> 00:27:46,064
Oh, God.

604
00:27:48,400 --> 00:27:51,236
Melanie's gonna die.

605
00:27:51,302 --> 00:27:54,305
You don't know that for sure.

606
00:27:59,010 --> 00:28:00,745
And it's all my fault.

607
00:28:00,812 --> 00:28:02,180
No. I never should've

608
00:28:02,247 --> 00:28:05,083
let Big Jim knock that egg out of my hand.

609
00:28:05,150 --> 00:28:08,086
He had a gun on you and Joe.

610
00:28:08,153 --> 00:28:10,422
I should've just let him kill me.

611
00:28:10,488 --> 00:28:12,891
And everyone could've gotten out,

612
00:28:12,957 --> 00:28:14,893
and now we're really stuck.

613
00:28:14,959 --> 00:28:16,961
(sighs)

614
00:28:18,897 --> 00:28:21,232
Now whoever has that egg can do whatever they want to it,

615
00:28:21,299 --> 00:28:24,069
and we can't get it back and we can't even tell them to stop.

616
00:28:24,135 --> 00:28:26,204
Maybe someone in Zenith

617
00:28:26,271 --> 00:28:28,373
will figure out how to make it work.

618
00:28:28,440 --> 00:28:29,908
How?

619
00:28:29,974 --> 00:28:32,911
There's only a few people who can touch the egg.

620
00:28:32,977 --> 00:28:35,013
And they're all inside the dome.

621
00:28:35,080 --> 00:28:36,915
Really?

622
00:28:36,981 --> 00:28:38,983
Yeah.

623
00:28:40,919 --> 00:28:42,921
And it's all my fault.

624
00:28:45,090 --> 00:28:47,792
Maybe I should go see if anyone needs help.

625
00:28:47,859 --> 00:28:51,062
It seems like that is all you do.

626
00:28:51,129 --> 00:28:52,497
Help people.

627
00:28:52,564 --> 00:28:57,035
(sighs) I'm sorry you got stuck in here.

628
00:28:57,102 --> 00:29:01,506
But it's actually nice having you around, you know?

629
00:29:01,573 --> 00:29:03,908
Thanks.

630
00:29:12,550 --> 00:29:16,020
(Lyle shivering, panting) BIG JIM: Get in.

631
00:29:16,087 --> 00:29:18,289
Thank you.

632
00:29:18,356 --> 00:29:21,025
Thank you.

633
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
(grunts) (shuddering, gasping)

634
00:29:26,397 --> 00:29:28,833
How long was I gone?

635
00:29:28,900 --> 00:29:32,303
Your friends got back a few days ago.

636
00:29:32,370 --> 00:29:34,239
Oh. Hey, Jim?

637
00:29:34,305 --> 00:29:36,141
Jim.

638
00:29:36,207 --> 00:29:37,842
You got to listen to me.

639
00:29:37,909 --> 00:29:39,978
The whole world...

640
00:29:40,044 --> 00:29:42,147
was on fire.

641
00:29:42,213 --> 00:29:45,016
There were waves of flames

642
00:29:45,083 --> 00:29:47,452
a thousand feet up,

643
00:29:47,519 --> 00:29:52,123
circling endlessly.

644
00:29:52,190 --> 00:29:56,194
Destroyed everything... everything was just...

645
00:29:56,261 --> 00:29:58,997
That's impossible, Lyle.

646
00:29:59,063 --> 00:30:00,932
No, it's not. I saw it.

647
00:30:00,999 --> 00:30:03,001
(exhales)

648
00:30:05,637 --> 00:30:07,372
It was beautiful.

649
00:30:11,376 --> 00:30:14,045
You should start thinking about where you want to be

650
00:30:14,112 --> 00:30:15,313
at the end of the world, Jim.

651
00:30:15,380 --> 00:30:17,382
'Cause the end is coming.

652
00:30:20,051 --> 00:30:21,986
And there's nothing you can do.

653
00:30:22,053 --> 00:30:25,089
I don't need to think about it, Lyle.

654
00:30:25,156 --> 00:30:28,159
I want to be with my family.

655
00:30:36,100 --> 00:30:38,937
It's like falling asleep.

656
00:30:39,003 --> 00:30:42,106
I'm gonna wake you up so soon.

657
00:30:42,173 --> 00:30:43,841
It's okay...

658
00:30:43,908 --> 00:30:45,843
if you don't.

659
00:30:45,910 --> 00:30:47,912
I will.

660
00:30:50,982 --> 00:30:52,383
I...

661
00:30:52,450 --> 00:30:54,118
I can't see you.

662
00:30:56,955 --> 00:30:58,456
I'm right here, baby.

663
00:30:58,523 --> 00:31:01,526
Keep talking to me.

664
00:31:04,062 --> 00:31:07,865
You're just gonna go to sleep...

665
00:31:07,932 --> 00:31:10,501
and then you're gonna wake up.

666
00:31:10,568 --> 00:31:13,037
Then we're gonna have a life together.

667
00:31:13,104 --> 00:31:14,339
We're gonna have love.

668
00:31:14,405 --> 00:31:16,874
And kids.

669
00:31:16,941 --> 00:31:18,276
Everything. We're gonna have

670
00:31:18,343 --> 00:31:19,944
anything that you want.

671
00:31:20,011 --> 00:31:22,947
Love you, too.

672
00:31:31,956 --> 00:31:34,425
(panting, sniffles)

673
00:31:38,963 --> 00:31:40,999
Okay. Stay with me.

674
00:31:41,065 --> 00:31:43,067
(panting)

675
00:31:56,014 --> 00:31:57,348
Okay.

676
00:31:57,415 --> 00:32:00,218
All right. Now listen to me.

677
00:32:00,285 --> 00:32:02,353
You don't get to leave me yet.

678
00:32:02,420 --> 00:32:04,956
We got too many things to do.

679
00:32:05,023 --> 00:32:07,625
All right, baby. All right. Okay,

680
00:32:07,692 --> 00:32:09,627
here we go. Here we go.

681
00:32:09,694 --> 00:32:11,296
(panting)

682
00:32:18,469 --> 00:32:20,705
Stay with me. Stay with me.

683
00:32:25,009 --> 00:32:28,246
Hey! Need a little help here! (coughing)

684
00:32:28,313 --> 00:32:29,314
Is that Lyle? Yeah.

685
00:32:29,380 --> 00:32:31,182
Fished him out of the lake.

686
00:32:31,249 --> 00:32:36,354
LYLE: Waves of flames... a thousand feet up...

687
00:32:36,421 --> 00:32:38,990
Did you find any fuel?

688
00:32:39,057 --> 00:32:41,259
Yes, I did.

689
00:32:41,326 --> 00:32:42,660
It's in the car.

690
00:32:42,727 --> 00:32:45,596
I think it's enough to get us through the night.

691
00:32:47,699 --> 00:32:49,000
Hey, Jim.

692
00:32:49,067 --> 00:32:50,435
Yeah.

693
00:32:50,501 --> 00:32:51,502
Thank you.

694
00:32:59,610 --> 00:33:03,114
(exhales, grunts) Okay, baby.

695
00:33:03,181 --> 00:33:04,716
Okay. (grunts)

696
00:33:04,782 --> 00:33:08,319
We made it. We made it, baby. Almost there.

697
00:33:08,386 --> 00:33:10,388
(panting)

698
00:33:18,296 --> 00:33:20,398
(whispering): Baby, it's time to wake up now.

699
00:33:20,465 --> 00:33:21,566
(panting)

700
00:33:21,632 --> 00:33:23,067
(quivering)

701
00:33:24,535 --> 00:33:27,071
(panting)

702
00:33:28,072 --> 00:33:30,174
Okay.

703
00:33:30,241 --> 00:33:31,709
(grunting)

704
00:33:39,851 --> 00:33:41,753
Come on, come on.

705
00:33:49,761 --> 00:33:51,429
Come on, come on,

706
00:33:51,496 --> 00:33:53,231
come back for me.

707
00:33:53,297 --> 00:33:53,931
I came back for you;

708
00:33:53,998 --> 00:33:55,466
come back for me now, come on.

709
00:33:55,533 --> 00:33:56,367
(whimpers)

710
00:34:01,139 --> 00:34:03,241
(panting, sniffles)

711
00:34:03,307 --> 00:34:04,542
(lightly gasps)

712
00:34:05,576 --> 00:34:07,578
(quiet gasps, whimpers)

713
00:34:14,719 --> 00:34:16,754
Barbie...?

714
00:34:16,821 --> 00:34:18,589
Shh...

715
00:34:18,656 --> 00:34:20,458
Easy, baby.

716
00:34:29,634 --> 00:34:30,701
What happened?

717
00:34:30,768 --> 00:34:33,704
I've missed you.

718
00:34:33,771 --> 00:34:37,675
I was so calm.

719
00:34:37,742 --> 00:34:39,610
I was so...

720
00:34:39,677 --> 00:34:41,712
(panting): so cold.

721
00:34:41,779 --> 00:34:43,714
Come here. Come here.

722
00:34:43,781 --> 00:34:45,216
It's gonna be okay.

723
00:34:45,283 --> 00:34:46,217
We're gonna be okay.

724
00:34:50,188 --> 00:34:52,322
You guys, come here.

725
00:34:55,827 --> 00:34:57,595
Temperature's rising.

726
00:34:57,662 --> 00:34:58,596
Sun's coming out?

727
00:34:58,663 --> 00:35:01,599
That's part of it, but the barometric pressure--

728
00:35:01,666 --> 00:35:03,434
it's higher than it should be.

729
00:35:03,501 --> 00:35:05,369
Something's changed.

730
00:35:05,436 --> 00:35:06,838
What?

731
00:35:06,904 --> 00:35:07,705
No idea.

732
00:35:07,772 --> 00:35:10,374
But as quickly as things happen in here?

733
00:35:10,441 --> 00:35:11,676
We'll find out soon enough.

734
00:35:19,250 --> 00:35:20,818
Hey, where'd Hunter go?

735
00:35:21,752 --> 00:35:23,754
Better follow him and find out.

736
00:35:25,189 --> 00:35:28,493
Why? I saw something he didn't want me to see.

737
00:35:39,237 --> 00:35:41,806
I was at that game, you know.

738
00:35:41,873 --> 00:35:43,708
I saw you block that field goal.

739
00:35:43,774 --> 00:35:46,844
You won that game for the mighty, mighty Woodchucks.

740
00:35:46,911 --> 00:35:49,914
(soft chuckle)

741
00:35:49,981 --> 00:35:53,651
Well, I... I blocked a kick, but...

742
00:35:53,718 --> 00:35:55,686
I didn't score any touchdowns.

743
00:35:55,753 --> 00:35:57,822
That's not how you used to tell it.

744
00:35:57,889 --> 00:36:00,525
(laughs quietly)

745
00:36:00,591 --> 00:36:01,659
Well, um...

746
00:36:01,726 --> 00:36:04,529
don't let the truth get in the way of a good story.

747
00:36:08,633 --> 00:36:11,669
So Lyle's back.

748
00:36:11,736 --> 00:36:13,671
Back from his, uh, travels

749
00:36:13,738 --> 00:36:17,174
through space and time.

750
00:36:17,241 --> 00:36:18,776
He's safe.

751
00:36:18,843 --> 00:36:20,811
And, uh, well...

752
00:36:20,878 --> 00:36:22,880
not all that sound.

753
00:36:24,782 --> 00:36:27,318
Why did you do it, Jim?

754
00:36:27,385 --> 00:36:29,387
Why did you save him?

755
00:36:30,421 --> 00:36:32,390
Isn't it obvious, Pauline?

756
00:36:33,824 --> 00:36:35,526
I did it for you.

757
00:36:37,028 --> 00:36:39,497
'Cause you said you need him.

758
00:36:43,768 --> 00:36:45,336
Look, I haven't always been the best...

759
00:36:45,403 --> 00:36:46,837
husband.

760
00:36:46,904 --> 00:36:48,205
Or father.

761
00:36:50,341 --> 00:36:51,809
I can admit that.

762
00:36:51,876 --> 00:36:54,812
But it isn't because I didn't care

763
00:36:54,879 --> 00:36:57,648
or wasn't trying.

764
00:36:57,715 --> 00:36:59,283
It's just the opposite.

765
00:36:59,350 --> 00:37:02,853
Everything I've done,

766
00:37:02,920 --> 00:37:06,624
I've done for my family.

767
00:37:06,691 --> 00:37:07,892
For you.

768
00:37:10,761 --> 00:37:13,598
I'll do whatever it takes to protect the people I love.

769
00:37:19,704 --> 00:37:21,706
(sighs)

770
00:37:21,772 --> 00:37:23,774
It's getting warm outside now.

771
00:37:25,810 --> 00:37:28,613
Looks like we'll make it another day.

772
00:37:28,679 --> 00:37:31,716
Yeah, looks like.

773
00:37:31,782 --> 00:37:33,851
I used to love coming to your games.

774
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
Even if you weren't catching touchdowns.

775
00:37:49,367 --> 00:37:51,002
Stop, Joe, there he is.

776
00:37:57,775 --> 00:38:00,311
I told you he wasn't on our side.

777
00:38:02,780 --> 00:38:05,449
I trusted him.

778
00:38:36,447 --> 00:38:37,848
What the hell are you doing?!

779
00:38:37,915 --> 00:38:39,617
I'm trying to help. Liar.

780
00:38:39,684 --> 00:38:41,485
We saw your phone. You're working for the guy

781
00:38:41,552 --> 00:38:42,920
who held us captive over the egg.

782
00:38:42,987 --> 00:38:44,321
Why are you here?

783
00:38:44,388 --> 00:38:45,856
Look, they sent me here to report back to them

784
00:38:45,923 --> 00:38:47,525
about the egg. He's been monitoring it

785
00:38:47,591 --> 00:38:48,526
for weeks from the outside. What did you

786
00:38:48,592 --> 00:38:51,762
tell him? Just read it for yourself, all right?

787
00:38:54,899 --> 00:38:56,867
You told them to stop messing with the egg?

788
00:38:56,934 --> 00:38:58,736
Whatever they're doing to it in Zenith is

789
00:38:58,803 --> 00:39:00,337
obviously killing Melanie in here,

790
00:39:00,404 --> 00:39:01,572
and I couldn't let that happen.

791
00:39:01,639 --> 00:39:02,773
But why?

792
00:39:02,840 --> 00:39:04,475
I hate those guys.

793
00:39:04,542 --> 00:39:06,544
I never wanted to help them in the first place.

794
00:39:06,610 --> 00:39:07,745
They forced me to.

795
00:39:07,812 --> 00:39:09,013
How?

796
00:39:09,080 --> 00:39:10,114
I have...

797
00:39:10,181 --> 00:39:11,749
you know, a bit of a record

798
00:39:11,816 --> 00:39:12,616
back home that they used against me.

799
00:39:12,683 --> 00:39:15,052
You think that guy will tell 'em to stop

800
00:39:15,119 --> 00:39:16,987
doing whatever they're doing with the egg?

801
00:39:17,054 --> 00:39:19,824
I am the only one they've got on the inside.

802
00:39:19,890 --> 00:39:21,892
They better listen to me.

803
00:39:22,960 --> 00:39:23,794
(loud metallic grinding)

804
00:39:23,861 --> 00:39:25,496
What the hell is that?! I don't know--

805
00:39:25,563 --> 00:39:27,064
the dome's never made that sound before.

806
00:39:35,005 --> 00:39:36,373
It's starting.

807
00:39:46,784 --> 00:39:47,852
(grinding stops)

808
00:39:58,796 --> 00:39:59,997
(low electric hum)

809
00:40:00,064 --> 00:40:01,866
It stopped spinning.

810
00:40:04,902 --> 00:40:06,971
(hum)

811
00:40:07,037 --> 00:40:09,039
(hum)

812
00:40:10,040 --> 00:40:11,709
(thud)

813
00:40:11,776 --> 00:40:12,910
(rumbling)

814
00:40:12,977 --> 00:40:14,712
(all stammering, gasping)

815
00:40:14,779 --> 00:40:16,547
Uh, why's that happening?

816
00:40:16,614 --> 00:40:17,948
Because the dome's contracting.

817
00:40:18,015 --> 00:40:19,517
You mean it's shrinking?

818
00:40:19,583 --> 00:40:21,051
But if it doesn't stop, then...

819
00:40:21,118 --> 00:40:22,820
Then it'll kill us all.

820
00:40:22,887 --> 00:40:24,054
Captioning sponsored by CBS

821
00:40:24,121 --> 00:40:26,190
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org top.
